第26章 同聲傳譯
作者:鶴言|發(fā)布時(shí)間:2020-03-05 20:42:55|字?jǐn)?shù):1121
三天后,鹿小麋參加第一場(chǎng)面試,她的人一出現(xiàn)就驚艷了眾人,更何況她穿越過九個(gè)世界,才華橫溢,侃侃而談的樣子捕獲了在場(chǎng)的所有導(dǎo)師。
幾個(gè)導(dǎo)師心中點(diǎn)頭,不愧是王教授看上的學(xué)生,果然有兩把刷子。
就在這時(shí),王釗急匆匆趕了進(jìn)來,對(duì)在場(chǎng)的學(xué)生問道:“你們有誰會(huì)德語,法語?趕快跟我走?!?/p>
鹿小麋站了出來,看王釗的樣子,必然是有著急的事情,對(duì)于這位善意的老者,她不介意多幫忙一些。
王釗看到鹿小麋,有些驚訝,掃視站出來的人,問道:“可以同聲傳譯嗎?”
所謂同聲傳譯,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,非??简?yàn)翻譯人員的素質(zhì)。
“我可以。”鹿小麋回答。
“會(huì)哪種語言?”
“精通英語,法語和德語,可以達(dá)到同聲傳譯的要求?!甭剐△绲脑捯怀?,在場(chǎng)的所有人都驚訝了,想不到這里居然藏著一個(gè)學(xué)霸。
聽到要求,好幾個(gè)人又退了回去,他們最多可以翻譯一下,對(duì)于同聲傳譯是真的做不到。
“行,你們跟我走。路上在跟你們做解釋?!蓖踽搸е膫€(gè)人離開。
原來,帝都在舉辦一年一度的學(xué)者友好交流會(huì)議,卻想不到負(fù)責(zé)同傳的幾位翻譯人員做的車出了車禍,迫于無奈,只得在各大高校尋找專業(yè)人員。
鹿小麋經(jīng)過測(cè)驗(yàn),坐到了翻譯人員的位置。
她負(fù)責(zé)的是一位德國(guó)學(xué)者。
學(xué)者跟她打招呼,還介紹了自己。鹿小麋微笑回應(yīng),用流利的德語和學(xué)者交流,兩人侃侃而談,看到這一幕,王釗總算是放心了。
會(huì)議開始,學(xué)者一位位發(fā)言。
鹿小麋反應(yīng)非常迅速,對(duì)于專業(yè)詞匯的把握也非常準(zhǔn)確,不論是將德語翻譯成中文,還是將中文翻譯成德語,都非常流暢,聲線被她故意壓低一些,顯得莊重而嚴(yán)肅,讓人聽著非常舒服。
可鹿小麋身邊的男子非常緊張,本來他也達(dá)到了要求,可是面對(duì)這么多學(xué)者大佬,說話立刻就磕磕巴巴起來,好幾次法國(guó)來的學(xué)者都疑惑的問“你說啥?”“什么意思?”“嘿,小伙子,別緊張,我都聽到你的聲線在抖了?!?/p>
學(xué)者對(duì)于自己聽不太明白,并不擔(dān)憂,事后看文件也是一樣,可若是這個(gè)少年把自己的文章發(fā)表念的磕磕巴巴,他們會(huì)不會(huì)嘲笑自己,甚至以為自己的文章寫的不好?
鹿小麋在中間休息的時(shí)候,回過頭,用法語跟學(xué)者打招呼,對(duì)他表示歉意,詢問了與自己一同的學(xué)者的意思后,最后表示,自己會(huì)在他發(fā)表文章的時(shí)候代替翻譯。
法國(guó)學(xué)者對(duì)鹿小麋很感興趣,熱情的問:“哦,你真是個(gè)小天使。你會(huì)多少門語言?”
“略懂而已?!甭剐△缰t虛。
法語學(xué)者哈哈大笑:“華國(guó)人都很謙虛,你說的略懂,那就是很懂的意思了。你真厲害?!闭f完,他還豎了一個(gè)大拇指。
鹿小麋微笑,會(huì)議再次開始,鹿小麋開始了翻譯,她的法語也非常流利,甚至好幾次發(fā)表文章的法國(guó)學(xué)者開些小玩笑,她也能很好的翻譯出來。
手機(jī)同步首發(fā)總裁豪門小說《秘情300天:老公又失憶了》
使用手機(jī)訪問 http://m.timeread.com/book/66843 閱讀本書;
使用手機(jī)訪問 http://m.timeread.com/book/66843/7291279 閱讀此章節(jié);